Most interesting. I assume the Yugoslav era poster is from what is now Croatia or Slovenia, as Serbia always used the Cyrillic alphabet.
During Tito's rule the regime claimed that Serbo-Croatian was essentially one language which could be written in either the Latin or Cyrillic alphabet.
Apparently the Serbian language itself uses both Cyrillic and Latin script depending on context, see this interesting link: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Serbian_language#Writing_system
All of the Yugoslavian film posters on this site are in Latin script. Presumably then, the Latin script was the one with the widest recognition for all the language groups within Yugoslavia at the time.
That's GORDON MIČEL with a Č giving the correct 'ch' pronunciation, while in the case of 'dzh' the director Sergio Grieco is written as SERĐJIO GRIEKO.
3 comments:
Most interesting. I assume the Yugoslav era poster is from what is now Croatia or Slovenia, as Serbia always used the Cyrillic alphabet.
During Tito's rule the regime claimed that Serbo-Croatian was essentially one language which could be written in either the Latin or Cyrillic alphabet.
Once Tito died that pretense did not last long.
Apparently the Serbian language itself uses both Cyrillic and Latin script depending on context, see this interesting link:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Serbian_language#Writing_system
All of the Yugoslavian film posters on this site are in Latin script. Presumably then, the Latin script was the one with the widest recognition for all the language groups within Yugoslavia at the time.
That's GORDON MIČEL with a Č giving the correct 'ch' pronunciation, while in the case of 'dzh' the director Sergio Grieco is written as SERĐJIO GRIEKO.
Post a Comment